| |
ORIGINALA LITERATURO (FIKCIO)
|

Malamu vin, unu la alian.
ORIGINALA ROMANO
La mozaika romano estas retrorigardo al 72 jaroj de ofte aventura vivo, ĉefe en Portugalio, de 1932 ĝis 2004 ...
Legu pli... |
Vojaĝo al kuniĝo
(Konfesoj de seksobsedito)
ORIGINALA ROMANO
Erotika originala romano kies intrigo disvolviĝas parte en Esperantujo.
Legu pli! |
Pro
kio?
ORIGINALA ROMANO
La unua originala krim-romano en la historio de la Esperanto-movado jam
delonge meritas reeldonon.
Ĉarma romano pri la solvo de krimo kaj evoluanta amrilato...
Legu
pli... |
ORIGINALA POEMARO (2007-2008)
En
2007 aperis ĉe Edistudio La lingvo serena kun ĉiuj ĝistiamaj
poemoj kaj eseoj de Baldur Ragnarsson, kaj nur kelkajn monatojn poste
Mondial jam povas publikigi tiujn ĉi plej novajn originalajn poemojn
de la islanda verkisto, kreitajn en 2007 kaj 2008. Legu
pli... |
Koploj kaj filandroj
ORIGINALA POEMARO
La plej nova originala poemaro de unu el la majstroj de la Esperanto-poezio.
Legu
pli... |
ORIGINALA POEMARO
En
la poezio de Benoît Philippe (Germanujo, 1959) "varias temoj kaj stiloj…
Jen poeto inter du mondoj aŭ du lumoj; inter la tento kaj la streĉo;
inter perturbo kaj sereno."
(Jorge Camacho – Legu
pli... ) |

kantoj
de anteo
ORIGINALA POEMARO
Kantoj de Anteo estas moderna poemaro
de paralizita juna viro en Ĉinio.
|

Ĉiuj
dioj estas for... Novjorkaj Poemoj.
ORIGINALA POEMARO
Poemaro pri la impresoj de la aŭtoro pri
Novjorko.
|
|
|
– Legu pli... en www.beletraalmanako.com!
(Red.: J. Camacho, I. Ertl, P. Daŝgupto)
      
|
FAKA LITERATURO (EN AŬ PRI ESPERANTO)
|
English-Esperanto-English Dictionary
(Angla-Esperanto-Angla Vortaro)
Pli
da informoj aŭ
Tuj antaŭmendi (ĝis 28a Feb.)
|

Geoffrey Sutton:
740 paĝoj; grando 9" x 6";
ISBN 978-1-59569-090-6.
Malmola bindo, papera kovrilo.
Kun enkonduko al la originala literaturo en
Esperanto, kun detala priskribo
de la kvin fazoj / etapoj de la E-literaturo, kaj kun pli ol 300 individuaj
tekstoj pri verkistoj kaj iliaj verkoj. Plus indeksoj...
Klaku por pli
da informoj. |
Ulrich Becker kaj Zdravka Metz:
Vivprotokoloj. Esperantistoj el multaj diversaj landoj rakontas pri siaj vivoj.
Kolekto de intervjuoj (aŭ memrakontoj) de 31 esperantistoj el 14 landoj pri ilia ĉiutaga vivo, pasinta kaj aktuala, pri iliaj
pensoj kaj konvinkoj, kaj pri la rolo de esperanto en ilia vivo. La
intervjuoj okazis inter 1991 kaj 2008.
Legu
pli... |
(Wera Blanke)
La libro de Wera Blanke entenas tekstojn skribitajn
en la germana kaj la angla pri la rilatoj inter Esperanto kaj la evoluo
de la internacia terminologia laboro
Legu
pli... |
(Detlev Blanke)
Dua, reviziita eldono.
Iam, la movadanoj en la orienteŭropaj socialismaj
landoj konsistigis preskaŭ la duonon de ĉiuj kolektivaj membroj de UEA...
Legu
pli...
|
Dahlenburg,
Till-Dietrich:
Pli
lume la mallumo zumas... (Stilfiguroj en la poezio de Esperanto)
Moderna vortaro de tropoj (stilfiguroj)
en la poezio de Esperanto, kun difinoj kaj multaj ekzemploj el al pli
ol 100-jara historio. |
Marx,
Karl (Karlo Markso):
La
interna milito en Francio 1871 (La Pariza Komunumo)
Politika eseo pri unue
el la gravaj eventoj de la laborista historio. Tradukis Vilhelmo
Lutermano.
|
|
|
TRADUKITAJ POEZIO KAJ DRAMO
|
Gerður Kristný:
Kolekto de poemoj de plurfoje premiita islanda verkistino; majstre tradukita de Baldur Ragnarsson.
Legu
pli... |
Goethe,
J. W. von:
Faŭsto
(I kaj II - kompleta eldono)
Unu el la plej gigantaj verkoj de la mondliteraturo
- en elstara Esperanto - sur 568 paĝoj. Majstre tradukis Karl
Schulze. |
Schiller,
Friedrich :
La
Rabistoj.
Tiu ĉi Esperanto-klasikaĵo, tradukita de Zamenhof, apartenas
al la lingva trezoro de la unuaj jaroj de la movado. Tekston de la eldono
de 1928.
|
Arany,
János: Toldi
Tradukis: Márton FejesToldi
estas epika poemo (unue eldonita en 1847) de la granda hungara poeto János
Arany (1817–1882), samtempulo kaj amiko de Sándor Petőfi...
|
|
|
|
|
Halldór
Kiljan Laxness (1902-1998) estis la plej elstara inter islandaj verkistoj
en la 20-a jarcento.
Li verkis dek tri grandajn romanojn kaj kvin dramojn, multajn novelojn
kaj eseojn kaj rememorajn librojn.
Liaj verkoj estas tradukitaj en 43 lingvojn, kaj jen aldoniĝas traduko
de unu el liaj grandaj romanoj, Sendependaj homoj, en Esperanton. Legu
pli... |
Demian
(La historio de la junaĝo de Emil Sinkler)
(Hermann Hesse)
Romano pri la ofte komplika vojo de junuloj al sintrovo aŭ
memrekono, antaŭ ĉio de tiuj junuloj kiuj, kiel Hesse mem, kiel adoleskuloj
sentis sin pli soluloj ol partoj de grupoj de samaĝuloj.
Legu
pli... |
de Snorri Sturluson
Tradukis Baldur Ragnarsson
La Edda de Snorri Sturluson
(13-a jarcento) estas la ĉefa fonto pri la antikva mitologio de la nordiaj
popoloj, la skandinavaj kaj la islanda.
La vorto Edda estas iom enigma; ĝi aperas en
unu malnova mitologia poemo en la signifo praavino; ĝia uzo por la libro
de Snorri do eble aludas al tiaj antikvaj scioj, kiujn posedis pratempaj
generacioj.
Legu
pli... |
Strindberg,
August:
Insulanoj de Hemsö.
Romano de la mondfama sveda verkisto, tradukita
de la konata Esperanta aŭtoro kaj tradukisto Sten
Johansson. |
Mann,
Thomas :
Lotte
en Weimar.
La Nobel-premiita germana verkisto Thomas Mann
skribis en "Lotte ein Weimar" sian plej personan kaj eble plej ambician
romanon. Trad. Karl Schulze.
|
Céline,
Louis-Ferdinand: Vojaĝo
ĝis noktofino.
Klasika franca kontraŭmilita romano de anarkiema
kuracisto. Majstre tradukita de Ĵak Le Puil,
Armela LeQuint. |
|
Chamisso,
Adelberto de:
La
mirindaj aventuroj de Petro Schlemihl (Ŝlemilo)
La homo kiu perdis sian ombron, kaj vendis ĝin
al la diablo kontraŭ neelĉerpebla monujo. Ĉu li sukcesis per tio ankaŭ
aĉeti al si eternan feliĉon, pri tio legu en la libro mem. |

Tolstoj,
Aleksej:
Princo Serebrjanij.
Unu el la ĉefaj tradukoj el la unuaj jaroj de
la movado: Ivano la Terura, Boriso Godunov, la tempo de bojaroj kaj kozakoj...
Legu
pli... |
Defoe,
Daniel:
Robinsono
Kruso (koncizigita)
Ilustrita traduko de la koncizigita angla
eldono de la mondfama romano. El la unuaj jaroj de la usona movado. |
|
|